Add parallel Print Page Options

Погребение Иисуса

(Мф. 27:57-61; Мк. 15:42-47; Лк. 23:50-56)

38 После этого Иосиф из Аримафеи, который был учеником Иисуса, но из страха перед иудейскими предводителями хранил это в секрете, попросил Пилата, чтобы ему позволили снять тело Иисуса. Пилат разрешил ему сделать это, и тогда Иосиф пошёл, и снял тело. 39 С ним пошёл и Никодим, который раньше приходил к Иисусу ночью. Никодим принёс с собой литров[a] сто смеси мирры и алоэ. 40 Они взяли тело Иисуса и обернули Его полосами льняной ткани с благовонными маслами в согласии с иудейским погребальным обычаем. 41 Рядом с тем местом, где распяли Иисуса, был сад, а в нём—новая гробница, в которой никто не был похоронен. 42 Так как была пятница и иудеи готовились к субботнему дню, а гробница была рядом, они положили в неё Иисуса.

Read full chapter

Footnotes

  1. 19:39 литра Мера веса, около 327 г.

Погребение Иисуса(A)

38 После этого Иосиф из Аримафеи попросил Пилата отдать ему тело Иисуса. Иосиф был учеником Иисуса, но тайным, из страха перед иудеями. С позволения Пилата он пришел и забрал тело. 39 С Иосифом был Никодим, который как-то приходил к Иисусу ночью. Никодим принес смесь из смирны и алоэ[a], литр около ста[b]. 40 Они сняли тело Иисуса и завернули его вместе с бальзамом в пелены из льняной ткани. Таков был иудейский погребальный обычай. 41 Там, где Иисуса распяли, был сад, и в саду – новая гробница, где еще никого не хоронили. 42 Так как это была пятница – день приготовления к Пасхе, а гробница была рядом, то они положили там Иисуса.

Read full chapter

Footnotes

  1. 19:39 Смирна – приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения. Алоэ – это источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Оно не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ.
  2. 19:39 То есть около тридцати килограммов, так как это не современный литр, а литра – древнеримская мера.