Font Size
Genesis 43:14-16
New English Translation
Genesis 43:14-16
New English Translation
14 May the Sovereign God[a] grant you mercy before the man so that he may release[b] your other brother[c] and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them.”[d]
15 So the men took these gifts, and they took double the money with them, along with Benjamin. Then they hurried down to Egypt[e] and stood before Joseph. 16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, “Bring the men to the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon.”
Read full chapterFootnotes
- Genesis 43:14 tn Heb “El Shaddai.” See the extended note on the phrase “Sovereign God” in Gen 17:1.
- Genesis 43:14 tn Heb “release to you.” After the jussive this perfect verbal form with prefixed vav (ו) probably indicates logical consequence, as well as temporal sequence.
- Genesis 43:14 sn Several Jewish commentators suggest that the expression your other brother refers to Joseph. This would mean that Jacob prophesied unwittingly. However, it is much more likely that Simeon is the referent of the phrase “your other brother” (see Gen 42:24).
- Genesis 43:14 tn Heb “if I am bereaved I am bereaved.” With this fatalistic sounding statement Jacob resolves himself to the possibility of losing both Benjamin and Simeon.
- Genesis 43:15 tn Heb “they arose and went down to Egypt.” The first verb has an adverbial function and emphasizes that they departed right away.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.