1-е к Тимофею 2
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
О молитве за всех людей
2 Прежде всего, я настаиваю, чтобы молитвы, прошения и изъявления благодарности приносились от имени всех людей. 2 Особенно молитесь за правителей и всех, кто стоит у власти. Молитесь, чтобы мы вели мирную и спокойную жизнь, исполненную преданности Богу и почитания Его. 3 Это хорошо и угодно Богу, Спасителю нашему, 4 Который хочет, чтобы все люди были спасены и полностью познали истину. 5 Потому что существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми—Христос Иисус, Который Сам был человеком. 6 Он пожертвовал Собой, чтобы заплатить за грехи всех людей. Таким образом Он засвидетельствовал любовь Бога. 7 Я же был избран проповедником и апостолом, чтобы распространять это свидетельство. Я говорю правду, не лгу! Я был избран учителем истины и веры для язычников.
Некоторые указания для верующих
8 И потому я хочу, чтобы мужчины молились повсеместно. Пусть те, кто поднимают в молитве свои руки, будут святыми и преданными Богу. Они должны избегать гнева и раздоров.
9 Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой. 10 Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками.
11 Женщина должна учиться, спокойно слушая, и быть готовой беспрекословно подчиняться. 12 Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна слушать молча, 13 потому что сначала был сотворён Адам, а после него—Ева. 14 И не Адам, а женщина, прельстившись, впала в грех[a]. 15 Но женщины, исполняющие свой долг материнства, будут спасены, если продолжат свою жизнь в вере, любви и святости, а также в сдержанности.
Footnotes
- 2:14 И не Адам… грех См.: Быт. 3:1-13.
1-е Тимофею 2
New Russian Translation
Указания относительно богослужений
2 Я, прежде всего, прошу тебя: совершайте молитвы, прося, ходатайствуя и благодаря за всех людей, 2 за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве. 3 Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю, 4 ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину. 5 «Бог един»[a], един и посредник между Богом и человеком – это Человек Иисус Христос. 6 Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он – свидетельство Бога миру, данное в свое время. 7 Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.
8 Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры[b], поднимали на всяком месте чистые руки в молитве.
9 Женщинам же следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой, 10 а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу. 11 Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности. 12 Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать. 13 Ведь первым был сотворен Адам, а потом Ева[c], 14 и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех[d]. 15 Но женщина будет спасена, рожая детей[e], если будет жить[f] в вере и любви, свято и благоразумно.
Footnotes
- 2:5 См. Втор. 6:4.
- 2:8 По-гречески это слово также означает «сомнение».
- 2:13 См. Быт. 2:2-23.
- 2:14 См. Быт. 3:1-6.
- 2:15 Но женщина будет спасена, рожая детей – букв.: Но она будет спасена (сохранена) через (во время) деторождение(я) …
- 2:15 Букв.: «если пребудут».
Copyright © 2007 by Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.