Add parallel Print Page Options

Дочери Салпаада

27 У Салпаада, сына Хефера, сына Галаада, сына Махира, сына Манассия, сына Иосифа, было пять дочерей: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца. Эти женщины пришли в шатёр собрания и предстали перед Моисеем, священником Елеазаром, вождями и перед всем израильским народом. И сказали пять дочерей: «Наш отец умер, пока мы скитались в пустыне, умер своей смертью. Он не был с теми, кто присоединился к Корею. (Корей восстал против Господа). Но у нашего отца не было сыновей, а это значит, что некому продолжить имя нашего отца. Несправедливо, если имя нашего отца исчезнет потому, что у него не было сыновей. Дайте нам часть той земли, которую получат братья нашего отца».

Моисей спросил Господа, что ему делать, и Господь сказал ему: «Дочери Салпаада правы, пусть они разделят землю с братьями своего отца; отдайте им землю, которую дали бы их отцу.

И пусть у израильского народа будет такой закон:

Если у человека нет сына, то после его смерти всё, чем он владеет, должно перейти к его дочерям; если же у него нет дочерей, то пусть всё, чем он владеет, отдадут его братьям. 10 Если у него нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут братьям его отца. 11 Если и у его отца нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут ближайшему родственнику в семье. Пусть это станет законом среди народа Израиля. Господь даёт такое повеление Моисею».

Новый предводитель израильтян

12 Господь обратился к Моисею с такими словами: «Поднимись на одну из гор в пустыне к востоку от реки Иордан и оттуда посмотри на землю, которую Я даю израильскому народу. 13 И когда увидишь эту землю, умрёшь, как умер брат твой Аарон. 14 Помнишь, как народ восстал при водах в пустыне Син, и ты и Аарон отказались повиноваться Мне, не воздали Мне почестей и не показали народу святость Мою». (Это были воды Меривы[a] в пустыне Син неподалёку от Кадеса).

15 Моисей ответил Господу: 16 «Господь, Ты—Бог, Тебе известны мысли человеческие. Господи, я молю, чтобы Ты избрал предводителя для этого народа[b]. 17 Я молю, чтобы Господь избрал лидера, который выведет израильтян из этой земли и приведёт в новую; тогда народ Господний не уподобится овцам без пастуха».

18 Затем Господь сказал Моисею: «Иисус, сын Навина, весьма мудр[c]. Положи на него твою руку и сделай его новым лидером. 19 Скажи ему, чтобы он встал перед священником Елеазаром и перед всем народом, и провозгласи его новым предводителем.

20 Покажи народу, что делаешь его новым предводителем[d], и тогда весь народ будет послушен ему. 21 Если Иисусу необходимо будет принимать решение, пусть идёт к священнику Елеазару, а Елеазар, взяв урим, узнает ответ Господний. Пусть тогда Иисус и весь израильский народ делают то, что повелит Бог. Если Он скажет: „Идите воевать”, пусть они идут воевать, а если скажет: „Идите домой”, то пусть идут домой».

22 Моисей исполнил повеление Господнее, поставил Иисуса перед священником Елеазаром и перед всем израильским народом 23 и возложил на него руки в знак того, что Иисус—новый предводитель. Моисей сделал всё, как повелел ему Господь.

Footnotes

  1. 27:14 воды Меривы Или «воды непослушания».
  2. 27:16 Господь… этого народа Буквально «Пусть Господь, Бог душ человеческих, изберёт предводителя для этой общины».
  3. 27:18 Иисус, сын Навина, весьма мудр Буквально «Возьми Иисуса, сына Навина, в нём есть дух». Это может означать, что Иисус мудр или что с ним был Дух Божий.
  4. 27:20 Покажи… предводителем Буквально «Отдай ему часть своей славы».

Дочери Целофхада унаследуют землю(A)

27 У Целофхада, сына Хефера, (Хефер – сын Галаада, Галаад – сын Махира, Махир – сын Манассии, основателя рода, Манассия – сын Иосифа) было пять дочерей: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца. Они пришли ко входу шатра собрания, предстали перед Моисеем, священником Элеазаром, вождями и всем обществом и сказали:

– Наш отец умер в пустыне. Он не был среди сторонников Кораха, которые собрались против Господа. Он умер за свой грех и не оставил сыновей. Почему имя нашего отца должно быть забыто его кланом из-за того, что у него не было сыновей? Дай нам надел наравне с братьями отца.

Моисей представил их дело Господу, и Господь сказал ему:

– Дочери Целофхада говорят правду. Непременно дай им наследственный надел среди братьев их отца и передай им надел их отца. Скажи израильтянам: «Если человек умрет и не оставит сына, передавайте его надел дочери. Если у него нет дочери, отдавайте надел его братьям. 10 Если у него нет братьев, отдавайте его надел братьям его отца. 11 Если у его отца не было братьев, отдавайте его надел во владение ближайшему родственнику в его клане. Это будет для израильтян установленым законом, как повелел Моисею Господь».

Иисус – преемник Моисея

12 Затем Господь сказал Моисею:

– Поднимись на эту гору в нагорье Аварим и посмотри на землю, которую Я даю израильтянам. 13 Увидев ее, ты также отойдешь к своему народу, вслед за твоим братом Аароном, 14 потому что вы восстали против Моего повеления и не явили Мою святость мятежному народу у вод в пустыне Цин.

(Это были воды Меривы у Кадеша, что в пустыне Цин.)[a]

15 Моисей сказал Господу:

16 – Пусть Господь, Бог духов всякой плоти, поставит над народом человека, 17 который сможет идти перед ними и вести их, чтобы народ Господа не уподобился отаре без пастуха.

18 Господь сказал Моисею:

– Возьми Иисуса, сына Навина, человека, в котором есть Дух, и возложи на него руку. 19 Поставь его перед священником Элеазаром и всем обществом и назначь его своим преемником. 20 Передай ему часть своей власти, чтобы народ израильтян слушался его. 21 Но пусть он ищет совет у священника Элеазара, который будет добывать для него решения, вопрошая перед Господом Урим[b]. Его слово будет направлять Иисуса и народ израильтян во всех их делах.

22 Моисей сделал, как повелел ему Господь. Он поставил Иисуса перед священником Элеазаром и обществом, 23 возложил на него руки и назначил его своим преемником, как говорил через Моисея Господь.

Footnotes

  1. 27:14 См. 20:1-13.
  2. 27:21 Урим – Это, по-видимому, средство для определения Божьей воли, способ использования которого неизвестен.