Add parallel Print Page Options

Одна из песен сыновей Корея. Дирижёру хора. О болезни, вызывающей сильные боли. Маскиль езрахитяна Емана.

Спаситель мой, Господь,
    Тебе молюсь я днём и ночью.
Услышь меня, когда к Тебе взываю,
    обрати Твой слух ко мне,
    когда о милости прошу.

Боль душу переполнила мою,
    жизнь—на краю могилы.
Я в мёртвые уже зачислен, все считают,
    что слишком слаб для жизни я.
Меж мёртвых отыщи меня.
Тобой забыт и от Тебя отрезан,
    лишён Твоей заботы,
я теперь живу среди тех,
    кто уже сошёл в могилу.
Ты меня в сырую землю бросил,
    в тёмную могилу отослал.
Твой гнев тяжёлым
    бременем на меня ложится,
словно накатывающимися волнами
    он снова и снова захлёстывает меня. Селах

Ты заставил друзей моих меня оставить,
    они как прокажённого меня обходят.
В своём же доме я пленён,
    не выйти мне наружу.
10 От слёз болят глаза.
    Господь, к Тебе взываю,
    и мои руки подняты к Тебе.

11 Разве для мёртвых чудеса Твои?
    И разве мёртвые восхваляют Тебя? Селах

12 Не могут умершие
    прославлять Твою любовь,
и в царстве мёртвых[a]
    о преданности Твоей говорить.
13 Мёртвые в мире забытых
    не говорят о Твоей доброте,
    они не могут видеть дел Твоих чудесных.

14 Господь, я помощи Твоей прошу,
    с рассветом каждым возношу к Тебе молитву.
15 За что Ты отвернулся от меня?
    Зачем Свой лик скрываешь?
16 Я с юности был слаб и к смерти близок,
    в бессилии страдал от гнева Твоего.
17 Господи, гнев Твой захлёстывает
    меня подобно бурному потоку,
    и наказание Твоё смертельно.
18 Я окружён им словно наводнением,
    Он полностью поглотил меня.
19 Забрал Ты всех моих друзей и близких,
    единственный друг мой—темнота.

Footnotes

  1. 87:12 царстве мёртвых Или «Аваддон», еврейское слово, означающее «смерть» или «разрушение». В Ветхом Завете это имя имеет значение «место смерти». См.: Откр. 9:11.

87 Песнь. Псалом потомков Кораха. Дирижеру хора. На мотив «Страдание в несчастье». Наставление Емана езрахитянина.

Господи, Бог спасения моего,
    днем и ночью взываю к Тебе.
Пусть достигнет Тебя молитва моя,
    услышь мою мольбу.

Насытилась душа моя страданиями,
    и жизнь моя приблизилась к миру мертвых.
Я стал как те, кто спускается в пропасть,
    как потерявший силу человек.
Я брошен между мертвыми;
    я подобен убитым, лежащим в могиле,
о которых Ты уже не вспоминаешь
    и которые от Твоей руки отторгнуты.

Ты положил меня в глубокую пропасть,
    в темную бездну.
Тяжестью лежит на мне Твой гнев;
    все волны Твои захлестнули меня. Пауза
Ты отвратил от меня друзей моих,
    сделал меня для них страшилищем.
Я заключен и не могу выйти;
10     глаза истомились от горя.

Господь, я взывал к Тебе каждый день,
    простирал к Тебе руки свои.
11 Разве для мертвых Ты творишь чудеса?
    Разве встанут духи умерших, чтобы прославлять Тебя? Пауза
12 Ужели в могиле будет возвещена милость Твоя
    и верность Твоя – в Погибели?[a]
13 Разве в мире тьмы познают Твои чудеса
    и праведность Твою – в земле забвения?

14 Но, Господи, я к Тебе взываю,
    ранним утром молитва моя будет пред Тобой.
15 Зачем Ты, Господи, отвергаешь мою душу?
    Зачем скрываешь от меня лицо Свое?

16 С юности я страдаю и близок к смерти;
    до отчаяния доведен я ужасами Твоими.
17 Твоя ярость прошла надо мною,
    Твои устрашения сокрушили меня.
18 Как вода, окружают они меня целый день,
    поглощают меня целиком.
19 Любимых и друзей отдалил Ты от меня,
    и тьма – мой близкий друг.

Footnotes

  1. 87:12 Евр.: «аваддон»