Псалтирь 59
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
1 Дирижёру хора. На мелодию «Лилия соглашения». Миктам Давида в поучение, 2 который был написан в то время, когда Давид воевал с Сирией месопотамской и цованской и когда Иоав вернулся и победил двенадцать тысяч едомских воинов в Соляной долине.
3 Ты, Боже, прогневался на нас,
и, отвергнув, уничтожил.
Вернись и силу дай!
4 Ты землю сотрясал, и она раскололась;
наш мир разрушается словно ветхая стена.
Прошу Тебя, восстанови его!
5 Народу Своему Ты послал беду,
от которой нас шатает словно от вина.
6 Но для тех, кто Тебе верен,
Ты знамя развернул,
чтоб под укрытие они к нему бежали. Селах
7 Ради спасения тех, кого Ты возлюбил,
даруй нам помощь силою Своею.
8 Из храма[a] Своего Бог молвил:
«Я буду победителем, ликуйте!
Я разделю среди Своего народа
Сихем и долину Сокхов.
9 Моими будут Галаад и Манасия,
Ефрем мне станет шлемом,
а Иуда—скипетром Моим.
10 Чашей для омовения ног Моих станет Моав,
Едом станет рабом, подносящим Мои сандалии.
Я одолею филистимлян и провозглашу победу».
11 Кто меня поведёт на Едом,
на этот укреплённый город?
12 Не Ты ли, Боже, отвернувшийся от нас,
кто в битву с нашими войсками больше не идёт?
13 Дай помощь победить врага,
так как помощь людская бесполезна.
14 Только Бог нам может силу дать,
только Он поможет победить врага!
Footnotes
- 59:8 Из храма Или «из святости Своей».
Псалтирь 59
New Russian Translation
(A)59 Дирижеру хора. На мотив «Лилия свидетельства». Мольба Давида. Для наставления. 2 Написано когда Давид воевал с Арам-Нахараимом[a] и с Арам-Цовой[b], и когда Иоав, вернувшись, сразил двенадцать тысяч эдомитян в Соляной долине[c].
3 Ты отверг нас, Боже, и сокрушил;
Ты был в гневе – вернись к нам снова!
4 Ты заставил землю дрожать и расколол ее;
исцели ее раны – она содрогается.
5 Ты послал Своему народу безотрадные времена.
Ты напоил нас вином, от которого нас шатает.
6 Но для тех, кто Тебя боится,
поднял Ты знамя,
чтобы они, собравшись к нему,
стали для лука недосягаемы[d]. Пауза
7 Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам[e],
чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
8 Бог обещал в Своем святилище:
«Я разделю, торжествуя, Шехем
и долину Суккот размерю[f].
9 Мой – Галаад и Мой – Манассия,
Ефрем – Мой шлем,
Иуда – Мой скипетр[g].
10 Моав – Моя умывальная чаша,
на Эдом Я брошу Мою сандалию[h],
над землей филистимлян
торжествующе воскликну».
11 Кто приведет меня в укрепленный город?
Кто доведет меня до Эдома?
12 Не Ты ли, Боже, Который нас отринул,
и не выходишь с войсками нашими?
13 Окажи нам помощь в борьбе с врагом,
потому что людская помощь бесполезна.
14 С Богом мы одержим победу;
Он низвергнет наших врагов.
Footnotes
- 59:2 То есть с арамеями, населявшими северо-западное Междуречье.
- 59:2 То есть с арамеями, населявшими центральный Арам.
- 59:2 См. 2 Цар. 8–10 главы; 1 Пар. 18–19 главы.
- 59:6 Или: «собрались к нему ради истины».
- 59:7 Или: «мне».
- 59:8 Шехем здесь представляет всю территорию на западе от реки Иордана, а долина Суккот – на востоке.
- 59:9 Галаад – земля на востоке Иордана. Роду Манассии принадлежала часть этой земли. Роду Ефрема принадлежала земля западнее Иордана, представляющая собой северное царство Израиля. Роду Иуды принадлежала южная часть этой земли западнее Иордана.
- 59:10 В древние времена существовал обычай, символизирующий заключение сделки о земельном участке. При этом продавец давал свою сандалию покупателю. Возможно, об этом обычае и упомянуто в этом стихе.
Copyright © 2007 by Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.