Псалтирь 38
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
1 Дирижёру хора. Идифуну[a]. Песнь Давида.
2 Я сказал: «В выборе слов мне необходимо
осторожным быть и не грешить языком.
Пока со мной злые люди рядом
я закрою рот свой на замок»[b].
3 И вот не сказал я ни слова,
даже хорошего ничего не сказал,
однако это ещё больше меня огорчило.
4 Гнев бушевал во мне.
И только стоило мне об этом подумать,
как гнев всё сильнее разгорался словно пламя.
И тогда я наконец заговорил:
5 «Скажи мне, Господи,
когда конец придёт мой?
Скажи, как долго буду жить,
скажи, как долго мне ещё осталось?
6 Твоей волей—недолги дни мои.
Если сравнить с Тобой,
то жизнь моя—ничто.
Человек словно облако,
едва появившись, исчезает». Селах
7 Дни мои зеркальному отражению подобны[c],
тяжёлый труд наш—ни к чему.
Всю жизнь стараемся копить пожитки,
но после смерти нашей
не знаем кому достанутся они.
8 Господи, есть ли у меня надежда?
Мои надежды все в Тебе!
9 Спаси меня от всех моих грехов,
не позволяй другим
словно с глупцом со мною обращаться.
10 Я замолчу! Я слова не скажу,
ведь Ты всё как нужно сделал.
11 Но перестань наказывать меня,
вот-вот умру я от Твоих ударов!
12 Нас за дела неправедные наказывая,
на путь справедливый наставляешь Ты.
Как моль пожирает ткань,
так и Ты уничтожаешь то, чего мы жаждем.
Воистину, человек словно облако,
едва появившись, исчезает. Селах
13 Услышь, Господь, мою молитву,
мой крик о помощи услышь,
моим слезам внимание обрати,
ведь я всего лишь странник,
идущий с Тобой по этой жизни.
Как все мои отцы,
я проживу здесь лишь недолго[d].
14 Прошу, оставь меня в покое[e],
чтобы был я счастлив,
пред тем как уйду из жизни я.
Footnotes
- 38:1 Идифуну Вероятно, один из храмовых музыкантов. См.: 1 Лет. 9:16; 16:38-42.
- 38:2 рот… замок Буквально «намордник станет стражем уст моих».
- 38:7 Дни… подобны Или «Наша жизнь подобна тени». Также возможен следующий перевод «Люди блуждают в темноте, не зная, что случится с ними».
- 38:13 проживу… недолго Буквально «я кочевник».
- 38:14 оставь… в покое Или «перестань на меня смотреть».
Псалтирь 38
New Russian Translation
38 Дирижеру хора, Идутуну[a]. Псалом Давида.
2 Я сказал: «Я буду следить за своими путями
и язык удерживать от греха,
буду обуздывать уста,
пока нечестивые предо мною».
3 Но когда я был нем и безмолвен,
и даже о добром молчал,
усилилась моя скорбь,
4 и сердце мое загорелось.
Пока я размышлял, вспыхнул огонь,
и тогда я сказал своими устами:
5 «Покажи мне, Господи, кончину мою
и число моих дней скажи;
дай мне знать, сколь жизнь моя быстротечна.
6 Да, Ты дал мне дней лишь на ширину ладони;
мой век как ничто пред Тобой.
Поистине, всякая жизнь – лишь пар. Пауза
7 Поистине, всякий человек подобен тени:
напрасно он суетится,
копит, не зная, кому все это достанется.
8 И теперь, Владыка, чего ожидать мне?
Надежда моя в Тебе.
9 Избавь меня от всех моих беззаконий,
не предай безумцам на поругание.
10 Я молчу; я не открываю уст,
потому что Ты это сделал.
11 Отклони от меня удары Свои;
гибну я от ударов Твоей руки.
12 Ты коришь и наказываешь людей за грех;
Ты губишь сокровища их, как губит моль.
Поистине, всякий смертный – лишь пар. Пауза
13 Услышь молитву мою, Господи;
внемли моему крику о помощи;
не будь безмолвен к моим слезам.
Ведь я скиталец у Тебя,
чужеземец, как все мои предки.
14 Отступи от меня, чтобы мне вновь улыбнуться,
прежде чем я уйду и меня не станет».
Footnotes
- 38:1 Ср. 1 Пар. 16:41, 42.
Copyright © 2007 by Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.