Псалтирь 109
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Одна из хвалебных песен Давида.
1 Сказал Господь владыке[a] моему:
«Сядь справа от Меня, пока Я не заставлю
врага пасть тебе в ноги»[b].
2 Господь увеличит владения твои
за пределами Сиона,
все земли, на которых враг живёт,
будут принадлежать тебе.
3 В тот день, когда соберёшь ты армию свою,
все люди радостно к тебе придут.
В рассветный час ты выйдешь к ним,
в праздничные одежды одевшись.
Юноши соберутся вокруг тебя,
и не будет им числа, словно росе,
покрывающей землю[c].
4 Господь не изменяет Своей клятве:
«Как Мелхиседек,
Ты—навек священник».
5 Господь находится по правую руку твою;
в день гнева Он уничтожит всех царей.
6 Судить народы будет Он,
засеет землю мёртвыми
и уничтожит правителей
могущественных народов всей земли.
7 Царь на пути своём напьётся из ручья
и, став могучим, голову поднимет.
Footnotes
- 109:1 владыке То есть «царю».
- 109:1 пока… в ноги Или «пока Я не заставлю врагов твоих в покорности служить тебе».
- 109:3 В тот день… землю Смысл этого стиха в древнееврейском тексте неясен. Буквальный перевод его звучит так: «Твой народ станет добровольной жертвой в день восшествия твоего. В святом великолепии твоём из рассветного лона, юности роса станет твоей».
Псалтирь 109
New Russian Translation
109 Псалом Давида[a].
«Сядь по правую руку от Меня,
пока Я не повергну врагов Твоих
к ногам Твоим».
2 Жезл Твоей силы пошлет Господь с Сиона:
правь среди Твоих врагов!
3 В тот день Твой народ добровольно
пойдет за Тобой на битву,
облаченный в святые одеяния.
Твоя сила будет обновляться
каждый день, как утренняя роса.
4 Поклялся Господь
и не откажется:
«Ты – священник навеки по чину Мелхиседека»[d].
5 Владыка[e] по правую руку от Тебя;
Он сразит царей в день Своего гнева.
6 Будет судить народы, покроет поле боя их трупами,
сокрушит головы по всей земле.
7 Он будет на пути пить из потока
и потому вознесет голову.
Footnotes
- 109:1 Этот псалом является пророчеством об Иисусе Христе (Мат. 22:41-46; Деян. 2:34-36; Евр. 5:5-10). Многие толкователи считают, что эта песнь изначально использовалась во время коронации израильских царей.
- 109:1 Евр.: «ЙГВГ».
- 109:1 Господу моему – евр.: «Адони».
- 109:4 См. Быт. 14:17-20.
- 109:5 Евр.: «Адонай»
Copyright © 2007 by Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.