Add parallel Print Page Options

Песнь Моисея

15 Тогда Моисей и израильский народ запели песнь Господу:

«Воспою Господа, Он совершил великое:
    сбросил в море и коня и всадника.
Господь—моя сила,
    Он спасает меня,
Ему пою я хвалебные песни предков[a],
    и я почитаю Его.
Господь—великий Воин,
    имя Его—Господь.
Он сбросил воинов
    и колесницы фараона в море,
лучшие из лучших воинов фараона
    утонули в Красном море[b].
Скрыли их глубокие воды,
    и они словно камни пошли ко дну.

Десница[c] Твоя поражает силой своей,
    Господи, ею сокрушил Ты врага.
Величием славы Своей сокрушил Ты
    восставших против Тебя,
гнев Твой истребил их словно огонь,
    сжигающий солому.
Ветер, который Ты послал в гневе Своём,
    высоко поднял воды,
и стали текущие воды сплошной стеной,
    и отвердела пучина моря.

Враг сказал:
„Я погонюсь за ними и поймаю их,
    отберу их богатства,
всё отберу у них мечом своим,
    всё возьму себе”.
10 Но Ты подул на них, и море их покрыло;
    словно свинец утонули они в глубинах морских.

11 Кто из богов подобен Господу?
    Нет богов, подобных Тебе!
Ты—дивно свят,
    Ты—необыкновенно могуществен,
    Ты творишь великие чудеса!
12 Ты мог бы мановением
    Своей правой руки уничтожить мир!
13 Но милостью Своей
    Ты вёл спасённый Тобой народ
и силою Своей повёл его
    в Свою святую землю[d].

14 Услышав об этом,
    устрашатся другие народы.
    Задрожат от страха вожди филистимлян,
15 страх охватит вождей Едома и Моава,
    утратит храбрость народ Ханаана.
16 Все эти народы преисполнятся страха,
    увидев Твою силу,
и замрут словно камни,
    пока не пройдёт народ Господний,
пока не пройдёт народ,
    созданный Тобой.
17 Господи, Ты приведёшь Твой народ
    к Своей горе, Ты позволишь ему жить
около того места, которое подготовил Ты
    для Своего престола.
Ты сам установишь Своё святилище,
    Владыка мой!

18 Господь будет царствовать
    во веки веков!»

19 Именно так всё и случилось! И кони, и всадники, и колесницы фараона вошли в море, и Господь обрушил на них сверху все воды морские! А израильский народ перешёл море по суше.

20 Затем сестра Аарона, пророчица Мариамь, взяла тамбурин[e] и стала вместе с женщинами петь и танцевать, 21 повторяя слова:

«Воспойте Господа!
Он свершил великое,
    сбросив в море и коня, и всадника…»

22 Моисей увёл израильский народ от Красного моря в пустыню Сур. Израильтяне шли по пустыне три дня и не могли найти воду. 23 Через три дня они пришли в Мерру. Там была вода, но она оказалась слишком горькой на вкус, потому и было названо это место Меррой[f].

24 И стал народ жаловаться, говоря Моисею: «Что же нам пить?»

25 Моисей воззвал к Господу, и Господь указал ему дерево, и, когда Моисей погрузил это дерево в воду, она стала пригодной для питья.

На этом месте Господь дал народу Израиля Свой закон и заповеди и испытал их веру. 26 «Вы должны повиноваться Господу, Богу вашему,—сказал Господь,—должны исполнять угодное Ему. Если будете исполнять все уставы и законы Господние, вы не пострадаете от тех болезней, которыми Я поразил египтян. Я—Господь, целитель ваш!»

27 Затем они пришли в Елим, где было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых пальм, и разбили лагерь около воды.

Footnotes

  1. 15:2 предки Буквально «отцы».
  2. 15:4 Красное море Или «Тростниковое море». Также см.: Исх. 15:22; 3 Цар. 9:26.
  3. 15:6 Десница То есть правая рука.
  4. 15:13 святую землю Или «Израиль»—земля, которую Бог отдал во владение иудеям.
  5. 15:20 тамбурин Или «бубен».
  6. 15:23 Мерра То есть «горькая» или «грустная».

Песнь Моисея и Мирьям

15 Тогда Моисей с израильтянами воспели Господу эту песню:

«Господу буду петь –
    Он высоко вознесен.
Коня и его всадника
    бросил Он в море.

Господь – моя сила и песнь;
    Он стал мне спасением.
Он – мой Бог, я восславлю Его;
    Бог отца моего: я Его превознесу.
Господь – это воин;
    Господь – имя Ему.
Колесницы и войско фараона
    бросил Он в море.
Лучшие воины египтян
    утоплены в Красном море.
Пучина сомкнулась над ними,
    и они канули в бездну, как камень.
Правая рука Твоя, Господи,
    мощью прославилась.
Правая рука Твоя, Господи,
    сокрушила врага.

Величием славы Своей
    Ты поверг восставших против Тебя.
Возгорелся Твой гнев –
    он их, как солому, пожрал.
Дохнул Ты на воды –
    вздыбились они,
встали как стена;
    сгустилась пучина морская.
Хвастался враг:
    „Погонюсь, настигну их.
Разделю добычу,
    натешусь ею.
Вытащу меч –
    истребит их моя рука“.
10 Но дунул Ты вихрем Своим,
    и накрыло их море.
Утонули они, как свинец,
    в могучих водах.
11 Кто из богов подобен Тебе, Господи?
    Кто подобен Тебе,
величественному в святости,
    устрашающему во славе,
    творящему чудеса?

12 Простер Ты правую руку –
    и поглотила их земля.
13 Своей нетленной любовью
    поведешь Ты народ, который спас.
Своей силой Ты его направишь
    к Своему святому жилищу.
14 Народы услышат и затрепещут;
    ужас охватит филистимских жителей.
15 Устрашатся вожди Эдома,
    трепет охватит правителей Моава,
скроются жители Ханаана –
16     страх и ужас падут на них.
Силой Твоей руки они станут как камень –
    пока не пройдет Твой народ, Господи,
пока не пройдет народ, который Ты приобрел[a].
17     Ты приведешь и поселишь их
на горе, где надел Твой –
    на том месте, Господи,
которое Ты сделал Себе жилищем,
    в том святилище, Владыка,
которое руки Твои основали.

18 Господь будет царствовать навеки».

19 Когда лошади, колесницы и всадники фараона вошли в море, Господь обрушил на них морские воды. А израильтяне прошли через море, как по суше. 20 Пророчица Мирьям, сестра Аарона, взяла бубен, и женщины с бубнами, танцуя, пошли за ней. 21 Мирьям им пела:

«Господу пойте –
    Он высоко вознесен.
Коня и его всадника
    бросил Он в море».

Воды Мары и Елима

22 Моисей повел израильтян от Красного моря, и они вошли в пустыню Шур. Три дня они шли по пустыне, не находя воды. 23 Придя в Мару, они не могли пить воду: она была горькой. (Вот почему это место называется Мара[b]). 24 Народ стал роптать на Моисея, говоря:

– Что нам пить?

25 Моисей взмолился к Господу, и Господь показал ему кусок дерева. Моисей бросил его в воду – и вода стала пригодной для питья.

Там Господь дал им закон и устав, чтобы испытать их. 26 Он сказал:

– Если вы будете внимательно слушать голос Господа, вашего Бога, и делать угодное Ему, если будете послушны Его повелениям и сохраните Его уставы, то Я не нашлю на вас ни одного из тех недугов, которые наслал на египтян. Ведь Я – Господь, Который исцеляет вас.

27 Они пришли в Елим, где было двенадцать источников воды и семьдесят пальм. Там они расположились лагерем у воды.

Footnotes

  1. 15:16 Или: «сотворил».
  2. 15:23 Это название означает «горечь».