Add parallel Print Page Options

Пасха

12 Когда Моисей и Аарон ещё находились в Египте, Господь обратился к ним с такими словами: «Пусть этот месяц[a] будет для вас первым месяцем года. Вот наказ всей общине израильтян: десятого числа этого месяца каждый должен взять себе одного ягнёнка для своей семьи. Если семья так мала, что не сможет съесть целого ягнёнка, пусть позовут соседей и разделят с ними еду. Мяса ягнёнка должно хватить на всех. Этот ягнёнок должен быть совершенно здоровым годовалым животным мужского пола, барашком или козлёнком. Пусть животное остаётся у вас до четырнадцатого дня этого месяца. В тот день, как только наступят сумерки, вся израильская община должна заколоть этих животных, собрать их кровь и помазать ею косяки и перекладины дверей в тех домах, где израильтяне будут есть мясо этих животных.

В ту ночь вы должны зажарить ягнёнка и съесть всё мясо, приправляя его горькими травами и заедая пресным хлебом. Не ешьте мясо ягнёнка сырым и не варите его в воде, а зажарьте целиком на огне. Зажарьте также голову, ноги и все внутренности, прежде чем их съесть. 10 В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите все остатки на огне.

11 Когда будете есть мясо, вы должны быть полностью одеты, как будто собрались в дорогу: на вас должна быть обувь, в руке—дорожный посох, и есть вы должны второпях, потому что это будет Пасха Господняя.

12 Сегодня ночью Я пройду по Египту и убью всех первенцев, людей и животных, и произведу суд над всеми богами Египта. Я—Господь. 13 Кровь же на ваших домах будет для Меня особым знаком: увидев кровь, Я обойду ваши дома стороной[b]. Всё плохое Я причиню только египетскому народу, вас же не поразит ни одна из этих страшных болезней.

14 Поэтому вы навсегда запомните сегодняшний день—это будет ваш особый праздник, и, отмечая его, потомки ваши будут вовеки чтить Господа. 15 В этот праздник вы будете есть пресный хлеб на протяжении семи дней. В самый первый день уберите всё квасное из своих домов, и никто не должен есть ничего, замешанного на дрожжах полных семь дней, а если кто поест квасное, вы должны отделить его от остальных израильтян. 16 В первый и в последний день праздника будут святые собрания. В эти дни вы не должны исполнять никакую работу, за исключением приготовления еды. 17 Вы должны помнить праздник Пресных Хлебов, потому что в этот день Я вывел ополчениями[c] весь ваш народ из Египта. Так вот, все ваши потомки должны помнить этот день. Это—закон, который сохранится навечно.

18 Начиная с вечера четырнадцатого дня первого месяца вы будете есть пресный хлеб, и это будет продолжаться до вечера двадцать первого дня того же месяца. 19 В течение семи дней в ваших домах не должно быть ничего замешанного на дрожжах. Всякий, кто в это время будет есть квасное, будь то чужеземец или житель Израиля, должен быть отделён от других израильтян. 20 В этот праздник вы не должны есть квасное, а нужно есть только пресный хлеб, где бы вы ни были».

21 Моисей созвал старейшин и сказал им: «Возьмите по ягнёнку для своих семейств и заколите ягнят на Пасху. 22 Соберите также стебли иссопа в пучки, окуните их в чаши с кровью и помажьте кровью косяки и перекладины дверей. Никто не должен выходить из дома до утра. 23 Когда Господь пройдёт по Египту, убивая первенцев, Он увидит кровь на косяках и перекладинах дверей и защитит[d] тот дом. Он не допустит, чтобы Губитель вошёл в ваши дома и повредил вам. 24 Вы должны помнить этот наказ, он будет законом для вас и ваших потомков навеки. 25 Не забывайте соблюдать Мой наказ, даже когда придёте в ту землю, которую Господь даёт вам. 26 Когда ваши дети спросят вас: „Зачем мы исполняем этот обряд?”— 27 вы скажете: „Эта Пасха—в честь Господа, так как, когда мы были в Египте, Господь обошёл стороной дома Израиля. Всевышний убил египтян, но спас народ в наших домах”».

Затем народ склонился перед Господом и поклонился Ему.

28 Вот что Господь повелел Моисею и Аарону, и народ Израиля исполнил наказ Господа.

29 В полночь Господь убил всех первенцев в Египте: от сына первенца фараона, владыки Египта, до сына первенца узника, находившегося в темнице. Погиб и весь перворождённый скот. 30 В ту ночь в каждом египетском доме кто-то умер, и громко рыдали фараон, и его правители, и весь народ Египта.

Израиль покидает Египет

31 В ту же ночь фараон призвал Моисея и Аарона и сказал: «Поднимитесь и уходите из моего народа, как и просили. Идите и совершите служение Господу! 32 Можете взять с собой всех своих овец и скот, как вы и хотели. Идите! И меня также благословите!»

33 И все египтяне тоже просили их поскорее уйти, умоляя: «Если вы не уйдёте, мы все умрём!»

34 У израильтян не было времени даже положить закваску в хлеб, они просто завернули квашни в одежду и понесли их на плечах. 35 Затем израильтяне сделали то, что велел Моисей: они пошли к своим соседям-египтянам и стали просить у них одежду и изделия из серебра и золота. 36 Господь сделал так, что египтяне по-доброму отнеслись к израильскому народу и отдали ему свои богатства.

37 Израильский народ отправился из Раамсеса в Сокхоф; всего же израильтян было около 600 000 мужчин, не считая детей. 38 У них было великое множество овец, скота и всякого другого добра. С ними также отправилось много людей, которые принадлежали к другим народам. Эти люди не были израильтянами, но они ушли из Египта вместе с ними. 39 У народа не было времени положить закваску в хлеб, но поскольку они не приготовили себе никакой особой еды на дорогу, им пришлось испечь хлеб без закваски.

40 Народ Израиля прожил в Египте 430 лет[e], 41 а через 430 лет, день в день, всё Господнее ополчение[f] покинуло Египет. 42 И потому эта ночь особая—ночь, когда люди вспоминают, что сделал Господь. И весь израильский народ будет помнить эту ночь во веки веков.

43 Господь сказал Моисею и Аарону: «Вот правила Пасхи: никакой чужестранец не должен участвовать в пасхальной трапезе. 44 Если человек купит раба и сделает ему обрезание, то раб может есть пасхальную еду. 45 Если же этот человек живёт в вашей стране или его наняли работать на вас, то он не должен участвовать в пасхальной трапезе.

46 Ешьте эту еду в одном доме, ничего из этой еды не выносите из дома и не ломайте кости ягнёнка. 47 Вся израильская община должна исполнять этот обряд. 48 Если с вами живёт неизраильтянин и хочет разделить с вами Пасху Господню, то ему следует сделать обрезание, тогда он станет гражданином Израиля и сможет разделить с вами эту трапезу. Но если человек не обрезан, то он не может есть пасхальную еду. 49 Эти правила одинаковы для всех, будь то гражданин Израиля или неизраильтянин, живущий в вашей стране».

50 Весь народ Израиля повиновался наказу, данному Господом Моисею и Аарону. 51 И в тот же самый день Господь вывел весь израильский народ из Египетской земли по ополчениям[g].

Footnotes

  1. 12:2 этот месяц То есть месяц авив (нисан), период времени между серединой марта и серединой апреля.
  2. 12:13 обойду ваши дома стороной Или «защищу ваши дома». Также см.: Исх. 12:27.
  3. 12:17 ополчения Этот военный термин показывает, что Израиль был организован подобно армии.
  4. 12:23 защитит «Минёт стороной» или «пройдёт мимо».
  5. 12:40 430 лет В древнегреческом и самаритянском переводах сказано: «в Египте и Ханаане», из чего следует, что летоисчисление велось от времени Авраама, а не Иосифа. См.: Быт. 15:12-16 и Гал. 3:17.
  6. 12:41 Господнее ополчение Имеется в виду израильский народ.
  7. 12:51 по ополчениям Этот военный термин указывает на то, что люди были организованы в «войско Господнее».