Add parallel Print Page Options

40 И снова Господь из бури говорил с Иовом:

«Перепояшь себя[a], как подобает мужчине,
    и приготовься отвечать на Мои вопросы.

Ты думаешь, что Я несправедлив?
    Пытаясь доказать Мою вину,
    хочешь ли ты невиноватым оказаться?
Иов, сильны ли руки твои, как руки Бога?
    Может ли голос твой
сравниться с голосом Бога,
    который звучит громче грома?
И если ты подобен Богу,
    тогда сам себе почести воздай,
    неси словно одежды честь и славу.
Гнев покажи свой,
    если ты могуществом Бога обладаешь,
    тогда гордых накажи, заставь их покориться.
Взгляни на них с гневом,
    покори и порази там, где они стоят.
Тела их оберни и брось в могилы,
    похорони в грязи.
Даже Я восхвалю тебя, Иов,
    если ты сможешь сделать всё это,
    и допущу, что ты себя спасти способен.

10 Взгляни, Иов, на бегемота[b].
    Я сотворил его, как и тебя,
    он как корова ест траву.
11 Он крепок и силён,
    и мышцы на животе его сильны.
12 Хвост его крепок словно кедр,
    ноги его непоколебимы.
13 Кости его—крепче бронзы,
    ноги его—железные столбы.
14 Он—самое необыкновенное животное
    из тех, что сотворил Я,
    но одолеть его могу Я!
15 Ест он травы на холмах,
    где резвятся дикие звери.
16 Он лежит под тенистым деревом,
    прячется в болотном тростнике.
17 Прячут его деревья в своей тени,
    он живёт под прибрежными ивами.
18 Когда река разольётся, он не убегает,
    он спокоен всегда,
    даже если Иордан его лицо захлёстывает волнами.
19 Никто его не может ослепить
    и заманить его в ловушку».

20 «Ты можешь ли, Иов,
    поймать на свой крючок Левиафана[c]
    и можешь ли связать его язык?
21 Ты можешь ли продеть верёвку
    в ноздри его и проколоть
    челюсти его иглой?
22 Будет ли он молить тебя о свободе
    и говорить с тобой кротко?
23 Пообещает ли Левиафан тебе
    служить вовеки?
24 Будешь ли ты словно с птицей
    с ним забавляться?
Будешь ли связывать его,
    чтобы служанки твои с ним играли?
25 Купят ли у тебя его рыбаки,
    разрежут ли на куски и продадут ли его купцам?
26 Можешь ли ты бросить копьё в его голову,
    можешь ли кожу его пронзить?
27 Если, Иов, ты когда-нибудь
    руку положишь на Левиафана,
то впредь ты не сделаешь этого.
    Только подумай, какая бы была это битва.

Footnotes

  1. 40:2 Перепояшь себя То есть «приготовься к битве».
  2. 40:10 бегемота Вероятно, речь идёт о «гиппопотаме», «носороге» или «слоне».
  3. 40:20 Левиафана Существуют предположения, что речь идёт либо о крокодиле, либо о гигантском морском чудовище.

40 И Господь сказал Иову из бури:

– Препояшь себя, как мужчина;
    Я буду спрашивать, а ты отвечай.

Опровергнешь ли ты Мой суд?
    Обвинишь ли Меня, чтобы себя оправдать?
Есть ли у тебя мощь, как у Бога,
    и гремит ли голос твой, как у Него?
Что ж, укрась себя славой и величием,
    оденься в честь и великолепие.
Дай волю ярости своего гнева,
    посмотри на гордого и смири его,
посмотри на надменного и унизь его,
    придави злодеев к земле.
Зарой их всех вместе в землю
    и окутай их лица тьмой[a].
Тогда и Сам Я тебе скажу,
    что твоя правая рука тебя спасла.

10 Присмотрись к чудовищу[b],
    Я создал его, как и тебя;
    он ест траву, как вол.
11 Что за сила в бедрах его,
    что за крепость в мускулах живота!
12 Машет он своим хвостом, как кедром;
    жилы бедер его сплетены.
13 Ноги его, как медные трубы,
    кости его, как железные прутья.
14 Он величайшее среди Божьих дел[c];
    лишь его Творец может меч к нему поднести.
15 Горы пищу ему дают,
    где резвятся все дикие звери[d].
16 В зарослях лотоса он лежит,
    скрыт среди тростников болотных.
17 Лотосы прячут его в тени,
    ивы у ручья его окружают.
18 Бушует река – не страшно ему;
    невозмутим он,
    хоть хлынь ему в пасть Иордан.
19 Кто схватит его у него же на глазах?[e]
    Кто багор в его нос проденет?

20 Можешь ли вытащить удочкой Левиафана[f]
    и связать веревкой его язык?
21 Проденешь ли канат ему в нос
    и пронзишь ли челюсть его крюком?
22 Станет ли он тебя умолять
    и кротко с тобой говорить?
23 Заключит ли он с тобой договор,
    что пойдет в услужение к тебе навек?
24 Станешь ли с ним, как с птичкой, играть,
    привяжешь ли на забаву служанкам?
25 Станут ли рыбаки о нем торговаться,
    купцы – его тушу делить?
26 Пронзишь ли ты кожу его копьем
    и рыбацкой острогой – голову?
27 Тронь его раз – и больше не станешь;
    никогда не забудешь ту битву!

Footnotes

  1. 40:8 Букв.: «потайными местами».
  2. 40:10 На языке оригинала: «бехемот». Это слово является множественным числом от бехема («зверь») и означает огромного, удивительного зверя. Никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное.
  3. 40:14 Букв.: «путей».
  4. 40:15 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  5. 40:19 У него же на глазах – или: «крюком».
  6. 40:20 Левиафан – никто не может с полной уверенностью сказать, что это за животное.