Иов 29
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
29 И продолжал Иов:
2 «Как хотелось бы мне вернуть всё ушедшее:
дни, когда Бог наблюдал за мной,
3 когда светильник Его сиял над моей головой,
и с Его светом шёл я сквозь темноту!
4 Как хотелось бы мне вернуть дни,
когда был я в силе,
когда Бог как близкий друг был в моём доме,
5 когда Всемогущий ещё был со мной,
и дети мои окружали меня,
6 когда от изобилия я ноги омывал в молоке,
и было вдоволь оливкового масла[a].
7 Когда входил я в городские ворота
и садился на площади,
8 молодые люди, увидев меня,
в сторону отступали
и старики уважительно вставали предо мной.
9 Властители воздерживались от речей своих
и прикрывали рты руками,
10 даже знатные умолкали,
а их языки прилипали к нёбу.
11 Все, кто слышали меня,
обо мне хорошо говорили,
все, кто видели меня—хвалили.
12 Потому что спасал я
молящих о помощи бедных и сирот,
которым некому было помочь.
13 Умирающий благословлял меня,
и помогал я вдове, которая ожидала помощи.
14 Праведность была мне одеждой,
а справедливость—головным убором.
15 Был я глазами слепых и ногами хромых,
16 был я для нищих отцом,
помогал даже тем, с кем не был я знаком,
в суде за них я заступался.
17 Я не давал в обиду невинных злобным людям,
спасал я праведных от их атак[b].
18 Я думал, что умру в собственном доме,
и дни мои будут бессчётны, словно песок,
19 корни мои будут касаться воды,
а на ветви мои ночью будет ложиться роса.
20 Я надеялся, что с каждым днём
почёт и славу буду обретать
и новые возможности мне будут открываться[c].
21 Раньше люди слушали меня молча
и ждали советов моих.
22 После меня они уже не рассуждали,
слова мои нежно впитывал их слух.
23 Они ждали меня как дождя,
и слова мои пили как воду весенних потоков.
24 Я улыбнулся им, и не поверили они,
моя улыбка дала им утешение.
25 Я решил быть среди них, хотя и был их главою,
я был словно царь среди войска,
утешая тех, кто грусти полон был».
Footnotes
- 29:6 было… масла Буквально «вокруг священного камня лились потоки оливкового масла». Возможно, имеется в виду тот факт, что во время приношения жертв Господу, потоки жертвуемого оливкового масла потоками стекали с алтаря.
- 29:17 Буквально «Ядовитые зубы злобных я выбивал и невинные жертвы спасал».
- 29:20 Буквально «слава моя не увянет, и лук мой всегда будет крепок у меня в руках». Данный стих может также переводиться как «моя душа обновляется день ото дня, а рука всегда крепка, чтоб выстрелить из лука».
Иов 29
New Russian Translation
Иов вспоминает о днях своей благословенной жизни
29 И продолжил Иов свое рассуждение:
2 – Как я томлюсь по прошедшим месяцам,
по тем дням, когда Бог хранил меня,
3 и светильник Его сиял над моей головой,
и при свете Его я шел сквозь тьму!
4 О, это были мои лучшие годы,
когда Божья дружба хранила мой шатер,
5 когда Всемогущий еще был со мной,
а дети – вокруг меня,
6 когда молочные реки текли мне под ноги,
и скалы источали масло.
7 Выходил ли я к городским воротам,
и садился ли на площади,
8 меня завидев, юноши отступали,
и поднимались старцы;
9 властители удерживались от слов
и прикрывали рты руками;
10 голоса знатных стихали,
прилипали у них языки к небу.
11 Кто меня слышал – превозносил меня
кто меня видел – хвалил меня,
12 ведь я спасал кричащего бедняка
и беспомощного сироту.
13 Умирающий благословлял меня,
и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
14 Праведность я надевал, как одежду;
справедливость, как мантию и тюрбан.
15 Слепому я был глазами,
и хромому – ногами.
16 Я был отцом для бедняков;
я разбирал дело странника.
17 Я сокрушал челюсти беззаконных
и спасал жертвы из их зубов.
18 Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде,
и дни мои будут многочисленны, как песок.
19 Как дерево, чьи корни достигают воды,
на чьи ветви ложится роса,
20 не стареет слава моя,
и лук крепок в руке моей».
21 Внимали мне, ожидали меня,
в молчании слушали мой совет.
22 Когда замолкал я, больше не говорили;
они впитывали мои слова, как губка.
23 Ждали меня, как дождя,
и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.
24 Когда я улыбался, не смели верить;
света лица моего они не помрачали[a].
25 Я путь избирал им, воссев, как вождь;
я жил, словно царь посреди войска,
словно тот, кто плачущих утешает.
Footnotes
- 29:24 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
Copyright © 2007 by Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.