Add parallel Print Page Options

10 Тогда я взглянул на свод[a] над головами Херувимов, голубой, словно сапфир, над которым было нечто, напоминающее трон. После этого Сидящий на троне сказал человеку в полотняных одеждах[b]: «Стань между колёсами[c] под Херувимами, возьми горящие угли, летающие между ними, и брось их на Иерусалим». Затем этот человек прошёл мимо меня.

Херувимы находились в южной части[d] храма, когда человек подошёл к ним, и облако заполнило весь внутренний двор. Затем слава Господняя поднялась от Херувимов, стоящих на пороге храма, и облако вошло в храм, а яркий свет от славы Господней заполнил двор. И я услышал шум крыльев Херувимов, который был так громок, словно громоподобный голос Всемогущего Господа. Шум их крыльев можно было слышать во внешнем дворе.

Бог повелел человеку в полотняных одеждах встать между колёсами и взять горящие угли. Тогда человек послушал повеление Бога, став возле одного из колёс. Один из Херувимов взял его руку и, набрав угли из огня между другими Херувимами, высыпал их в пригоршню одетого в полотняные одежды человека. После этого человек ушёл. (У Херувимов под крыльями было нечто наподобие человеческих рук).

После этого я заметил, что там находилось четыре колеса: по одному возле каждого Херувима. Колёса выглядели, как будто они были сделаны из ярко-жёлтого драгоценного камня. 10 Все четыре колеса выглядели одинаково, и каждое из них выглядело, как одно колесо внутри другого. 11 Животные могли перемещаться во всех направлениях, куда смотрели их лица, но поворачивать они не могли. 12 Их тела, спины, крылья, руки и колёса были усеяны глазами. 13 Я собственными ушами слышал, что четыре колеса назывались «вращающимися колёсами».

14-15 У каждого Херувима было четыре лица: первое—быка, второе—человеческое, третье—львиное, четвёртое было лицом орла. Херувимы были теми животными, которые явились в моём видении возле канала Кебар. 16 Затем Херувимы поднялись в воздух, и вместе с ними поднялись колёса. Колёса не изменили своего направления, когда Херувимы подняли крылья для полёта. 17 Когда Херувимы были в воздухе, то колёса следовали за ними, а когда Херувимы не двигались, то колёса стояли спокойно, потому что дух[e] животных заключался в них.

18 Затем слава Господняя отошла от порога храма и, приблизившись к Херувимам, остановилась. 19 Тогда Херувимы вознесли свои крылья и улетели. Я видел их, покидающих храм, я видел, что колёса последовали за ними, а затем остановились у Восточных ворот Господнего храма, и слава Бога Израиля витала над ними.

20 Затем я вспомнил животных, которых видел под славой Бога Израиля в видении возле канала Кебар, и понял, что это были Херувимы. 21 Каждое существо имело четыре лица и четыре крыла, под которыми было подобие рук человеческих. 22 Их лица были такими же, как лица животных у канала Кебар, и всегда смотрели вперёд по направлению их движения.

Footnotes

  1. 10:1 свод Также «чаша» или «купол». В древнееврейском варианте это же слово употребляется при описании небосвода. См.: Быт. 1:6-7.
  2. 10:2 в полотняных одеждах Как правило, священники носили такие одежды.
  3. 10:2 между колёсами С древнееврейского языка это словосочетание может переводиться как «колесо колесницы», «вращающееся колесо» или «скатывающееся колесо». Также см.: Иез. 10:6.
  4. 10:3 в южной части Буквально «справа».
  5. 10:17 дух Или «ветер».

Божья слава покидает храм

10 Я посмотрел, и увидел подобие престола из сапфира[a] над сводом, что над головами херувимов. Господь сказал человеку, одетому в льняную одежду:

– Войди между колесами под херувимами. Возьми полные пригоршни горящих углей, которые между херувимами, и брось на город.

Он вошел, а я смотрел. А херувимы стояли в южной части дома, когда тот человек вошел, и облако наполняло внутренний двор. Слава Господня поднялась с херувима и перенеслась к порогу дома. Облако наполнило дом, а двор оказался залит сиянием Господней славы. Шум от крыльев херувимов был слышен даже на внешнем дворе, словно голос Бога Всемогущего[b], когда Он говорит. И когда Господь повелел человеку, одетому в льняную одежду: «Возьми огонь между колесами, между херувимами», тот человек вошел и встал у колеса. Тогда один из херувимов протянул руку к огню, который был между херувимами, взял огонь и положил в руки человека, одетого в льняную одежду, который взял его и вышел. (Под крыльями херувимов видны были подобия человеческих рук.)

Я посмотрел и увидел рядом с херувимами четыре колеса, по одному рядом с каждым из херувимов; колеса искрились, как хризолит. 10 Что до их вида, то все четыре выглядели одинаково, словно колесо в колесе. 11 Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены херувимы; когда херувимы передвигались, колеса не поворачивались[c]. Херувимы шли в ту сторону, куда была обращена голова, не оборачиваясь на ходу. 12 Все их тела, спины, руки и крылья были повсюду полны глаз, точно так же, как и их четыре колеса. 13 Я слышал, как колеса называли «смерчами»[d]. 14 У каждого из херувимов было четыре лица: одно лицо херувима, другое лицо человека, третье лицо льва, а четвертое – лицо орла.

15 Херувимы поднялись. Это были те самые живые существа, которых я видел у реки Кевара. 16 Когда херувимы двигались, двигались и колеса рядом с ними, а когда херувимы расправляли крылья, чтобы подняться с земли, то и колеса не покидали места рядом с ними. 17 Когда херувимы останавливались, останавливались и колеса, а когда херувимы поднимались, и они поднимались с ними, потому что дух живых существ был в них.

18 Слава Господня ушла с места над порогом дома и встала над херувимами. 19 На моих глазах херувимы расправили крылья и поднялись с земли; когда они двигались, колеса двигались вместе с ними. Они остановились у входа в восточные ворота Господнего дома, и слава Бога Израиля была над ними.

20 Это были живые существа, которых я видел под Богом Израиля у реки Кевара, и я понял, что это были херувимы. 21 У каждого из них было по четыре лица и крыла, а под крыльями у них были подобия человеческих рук. 22 Их лица выглядели так же, как и те, что я видел у реки Кевара. Каждый двигался прямо перед собой.

Footnotes

  1. 10:1 Или: «лазурита».
  2. 10:5 Евр.: «Эль-Шаддай».
  3. 10:11 Или: «не меняли направления».
  4. 10:13 Евр.: «галгал».