Add parallel Print Page Options

Горе самодовольным

Горе будет тем, кто живёт беспечно на Сионе
    и чувствует себя в безопасности
    на горе Самарии.
Вы, именитые предводители
    главенствующего народа!
    «Дом Израиля» приходит к вам за советом!
Идите и посмотрите в Халне,
    оттуда идите в великий город Емаф,
    а потом отправляйтесь в Геф[a] филистимский.
Лучше ли вам живётся, чем этим царствам?
    Их земли больше ваших!
Вы спешите навстречу дню наказания
    и приближаете время,
    когда насилие восторжествует.
Вы возлежите на ложах из слоновой кости
    и нежитесь на диванах.
    Вы едите лучших ягнят, отобранных из отар,
    и молодых телят из стада.
Вы играете на арфах и упражняетесь[b]
    на музыкальных инструментах, как Давид.
Вы пьёте вино из красивых чаш[c]
    и употребляете самые лучшие притирания,
    но не горюете о бедствиях народа Иосифа.
Поэтому вы будете среди первых,
    кто отправится в изгнание,
    и закончатся ваши празднования и нега.

Господь, Бог наш, поклялся Своим именем, сказав:

«Я ненавижу всё, чем гордится Иаков,
    Я ненавижу крепости его.
Поэтому Я предам врагам этот город
    и всё, что находится в нём».

Повеление Господа

И если в каком-то доме останется десять человек, то умрут и они. 10 И если родственник придёт, чтобы унести и предать тело умершего сожжению[d], и спросит тех людей, которые прячутся в доме: «Есть ли в доме тела умерших?»—а ему ответят: «Нет…»[e], то он скажет: «Тише! Мы не должны упоминать имени Господа».

11 Потому что Господь даст повеление,
    и большие дома развалятся на куски,
    а маленькие—на мелкие кусочки.
12 Скачут ли кони по скалам? Нет!
    Никто не распахивает землю на коровах.
Вы же всё извратили,
    превратив правосудие и правду в горькую отраву.
13 Вы счастливы после победы над Ло-Деваром[f]
    и хвалитесь: «Мы захватили Карнаим[g]
    своей собственной силой?»

14 Господь, Бог Всемогущий сказал:
    «Я приведу против вас народ,
который поработит всю вашу страну
    от Лево-Емафа до источника Арава».

Footnotes

  1. 6:2 Халне, Емаф, Геф Важные вавилонские, сирийские и филистимские города, захваченные ассирийскими войсками.
  2. 6:5 упражняетесь Или «изобретаете». Древнееврейское слово может также означать «думать», «мастерить» или «овладевать в совершенстве».
  3. 6:6 красивых чаш То есть глубоких чаш, использовавшихся в служебных ритуалах.
  4. 6:10 И если… сожжению Смысл древнееврейского текста неясен.
  5. 6:10 Нет… Полный ответ должен был бы звучать так: «Нет, слава Богу», но отвечавший не смог закончить свой ответ.
  6. 6:13 Ло-Девар Название города, которое может переводиться как «ничто» или «нигде».
  7. 6:13 Карнаим Название города, которое может переводиться как «рога». Как правило, рога были символом могущества.

Горе беззаботным

Горе вам, беззаботным на Сионе,
    и вам, кто в Самарии чувствует себя в безопасности,
вам, знати первого из народов,
    к которым приходят израильтяне!
Пойдите в Халне и посмотрите на него;
    оттуда пойдите в великий Хамат,
потом сойдите в Гат филистимский.
    Лучше ли они двух ваших царств?[a]
Больше ли их земля, чем ваша?
    Вы пытаетесь отдалить день бедствия
и приближаете торжество насилия.
    Вы лежите на кроватях, украшенных слоновой костью,
нежитесь на своих ложах.
    Вы питаетесь лучшими ягнятами
и упитанными телятами.
    Вы горланите под звуки арфы
и думаете, что сочиняете песни, как Давид.
    Вы пьете вино чашами,
мажетесь лучшими благовониями,
    но не горюете о крушении Иосифа.
Поэтому вы среди первых пойдете в плен,
    и кончится ликование изнеженных.

Господь гнушается гордостью Израиля

Собой поклялся Владыка Господь, и вот что возвещает Господь, Бог Сил:

– Я гнушаюсь гордостью Иакова,
    крепости его Мне ненавистны;
Я отдам город врагам
    со всем, что есть в нем.

Даже если десять человек останутся в одном доме, то умрут и они. 10 И если кто-то еще скроется в доме, и придет родственник или тот, кто должен вынести и сжечь тела, и спросит его: «Есть ли кто еще с тобой?» – а тот ответит: «Нет», то он скажет: «Тихо! Мы не должны упоминать имени Господа».

11 Вот, Господь дал повеление
    и разобьет большие дома на части,
    а маленькие на куски.

12 Скачут ли лошади по скале?
    Пашут ли там на волах?
Вы же превратили правосудие в яд
    и плод праведности – в горечь;
13 вы, ликующие о завоевании Ло-Девара[b]
    и говорящие: «Разве не собственными силами
взяли мы Карнаим?»[c]

14 Господь, Бог Сил, возвещает:
    – Я подниму против вас народ, о дом Израиля,
который будет угнетать вас
    от Лево-Хамата[d] до Иорданской долины.

Footnotes

  1. 6:2 Букв.: «этих царств» – то есть Израиля и Иудеи.
  2. 6:13 «Ло-девар» означает «ничто».
  3. 6:13 «Карнаим» означает «двурогий»; рог – олицетворение могущества, власти и силы.
  4. 6:14 Или: «от перевала в Хамат».