2-я Царств 22
New Russian Translation
Хвалебная песнь Давида
(Пс. 17:1-51)
22 Давид воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. 2 Он сказал:
– Господь – скала моя,
твердыня моя и мой избавитель;
3 Бог мой – скала моя,
в Нем я ищу прибежища,
Он – мой щит и рог[a] моего спасения, моя крепость.
Он – мое прибежище и мой спаситель;
Ты спас меня от насилия.
4 К Господу воззову, достойному хвалы, –
и от врагов моих спасусь.
5 Волны смерти вскипели вокруг меня,
захлестнула стремнина гибели.
6 Цепи мира мертвых[b] обвили меня,
и опутали сети смерти.
7 В бедствии своем я Господа призвал;
я воззвал к моему Богу.
Из Своего храма Он услышал мой голос;
крик мой дошел до ушей Его.
8 Задрожала земля, сотряслась,
пошатнулись основания небес[c],
задрожали, потому что разгневался Он.
9 Дым вырвался из Его ноздрей,
огонь пожирающий из уст Его,
сыпались от Него горящие угли.
10 Он расторг небеса и сошел,
под ногами – мглистые тучи.
11 Он воссел на херувима и полетел,
воспарил[d] Он на крыльях ветра.
12 Мраком покрыл Себя, словно пологом,
окружил Себя тучами дождевыми.
13 От сияния перед Ним
разгорались огненные угли[e].
14 Господь возгремел с небес;
Всевышний[f] подал Свой голос.
15 Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
молнию – и разбил их.
16 Тогда открылись источники моря
и обнажились основания земли
от упрека Господа,
от мощного дыхания ноздрей Его.
17 С высоты Он склонился и взял меня;
Он извлек меня из глубоких вод.
18 Он избавил меня от могучего врага,
от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
19 В день бедствия моего они на меня ополчились,
но Господь был моей опорой.
20 Он вывел меня на безопасное место,
Он избавил меня, потому что я угоден Ему.
21 Воздал мне Господь по праведности моей,
по чистоте моих рук наградил меня,
22 ведь я хранил пути Господа
и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
23 Все законы Его предо мной;
я повелений Его не оставил.
24 Я был непорочен перед Ним
и хранил себя от греха.
25 Воздал мне Господь по праведности моей,
по чистоте[g] моей перед глазами Его.
26 Ты верен с тем, кто верен,
с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
27 с чистым – чисто,
но с коварным – по его лукавству.
28 Ты спасаешь смиренных,
но взор Твой на надменных,
чтобы унизить их.
29 Ты – светильник мой,
Господь озаряет мрак мой.
30 С Твоей помощью я сокрушаю войско,
с Богом моим поднимаюсь на стену.
31 Путь Бога безупречен;
чисто слово Господа.
Он – щит для всех,
кто ищет в Нем прибежища.
32 Ведь кто Бог, кроме Господа?
И кто скала, кроме нашего Бога?
33 Бог – мое крепкое прибежище[h]
и делает верным мой путь[i].
34 Он делает ноги мои, как ноги лани,
и ставит меня на высотах.
35 Он учит руки мои войне,
так что гнут они бронзовый лук.
36 Ты вручил мне щит спасения Твоего;
Твоя милость меня возвеличивает[j].
37 Ты расширяешь мой шаг подо мной,
чтобы ногам моим не оступиться.
38 Я преследовал врагов моих и уничтожил их,
я не повернул назад, пока не истребил их.
39 Я поразил и сокрушил их,
и им не встать;
под ноги мне они пали.
40 Ты препоясал меня силой для битвы;
Ты поверг к моим ногам восставших на меня.
41 Врагов обратил Ты ко мне спиной,
и я истребил ненавидящих меня.
42 Они поднимали свой взор,
но не было никого, чтобы спасти их –
к Господу взывали, но Он не ответил им.
43 Я стер их в порошок, в земную пыль;
я смял их и топтал, как уличную грязь.
44 Ты избавил меня от мятежа народа моего;
Ты сохранил меня главой чужеземцев.
Народы, которых я не знал, служат мне.
45 Чужеземцы раболепствуют предо мной;
они покоряются, едва обо мне услышав.
46 Все они пали духом
и выходят, дрожа[k], из своих крепостей.
47 Жив Господь! Хвала моей скале!
Да будет превознесен мой Бог,
скала моего спасения!
48 Он – Бог, Который мстит за меня,
Который народы мне покоряет,
49 и избавляет[l] меня от моих врагов.
Ты вознес меня над моими противниками,
от жестоких людей спас меня.
50 За это буду славить Тебя, Господи,
среди других народов;
имени Твоему воспою я хвалу.
51 Своему царю Он дарует большие победы[m]
и милость являет Своему помазаннику
Давиду и семени его вовеки.
Footnotes
- 22:3 Рог был символом могущества, власти и силы.
- 22:6 Мира мертвых – евр.: «шеол».
- 22:8 Так в еврейском тексте; в некоторых древних переводах (ср. также Пс. 17:8): «гор».
- 22:11 Так во многих рукописях еврейского текста (ср. также Пс. 17:11); в большинстве рукописей еврейского текста: «явился».
- 22:13 Разгорались огненные угли – или: «сверкали молнии».
- 22:14 Евр.: «Эльон»
- 22:25 Так в еврейском тексте; в некоторых древних переводах (ср. также Пс. 17:25): «по чистоте моих рук».
- 22:33 Так в еврейском тексте; в ряде древних переводов: «Это Бог опоясывает меня силою».
- 22:33 Возможный перевод; в еврейском тексте это место неясно.
- 22:36 Или: «я превозношусь, когда Ты отвечаешь».
- 22:46 Так в некоторых рукописях одного из древних переводов (см. также Пс. 17:46); в еврейском тексте: «опоясываясь (оружием)».
- 22:49 Букв.: «выводит».
- 22:51 Или: «Он – башня спасения для своего царя».
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.